Tính từ trạng thái trong tiếng Việt và phương pháp dịch sang tiếng Trung Quốc
DOI:
10.46223/HCMCOUJS.soci.vi.18.1.2314.2023Từ khóa:
phương pháp phiên dịch; tính từ trạng thái; tính từ trong tiếng Trung Quốc; tính từ trong tiếng ViệtTóm tắt
Tính từ là một trong 03 loại thực từ có tần suất xuất hiện nhiều trong câu và làm thành phần vị ngữ, bổ ngữ, chủ ngữ trong câu. Tính từ có hai loại, tính từ chỉ tính chất và tính từ chỉ trạng thái (tính từ trạng thái). Giữa hai ngôn ngữ tiếng Trung Quốc và tiếng Việt, tính từ trạng thái có nhiều cấu hình, do đó, khi phiên dịch từ tiếng Việt sang tiếng Trung Quốc có nhiều cách. Bài viết này dựa trên lý thuyết đối chiếu so sánh về cấu hình để tìm ra được sự giống và khác nhau về cấu hình của tính từ trạng thái của hai ngôn ngữ, đồng thời dựa trên việc so sánh về ngữ nghĩa của hai đối tượng, sau đó theo lý luận phiên dịch nêu ra một số cách phiên dịch tính từ trạng thái từ tiếng Việt sang tiếng Trung Quốc nhằm giúp cho người học, phiên dịch viên có những phương pháp tốt trong học tập cũng như những kỹ thuật trong phiên dịch.Tải xuống
Dữ liệu tải xuống chưa có sẵn.
Tài liệu tham khảo
Tải xuống
Các tệp bổ sung
Ngày nộp:
18-05-2022
Ngày duyệt đăng:
07-02-2023
Ngày xuất bản:
05-06-2023
Thống kê truy cập
Trang tóm tắt: 448 (English): 0 PDF: 357Cách trích dẫn
Hiền, L. T. T. (2023). Tính từ trạng thái trong tiếng Việt và phương pháp dịch sang tiếng Trung Quốc. TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC MỞ THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH - KHOA HỌC XÃ HỘI, 18(1), 70–75. https://doi.org/10.46223/HCMCOUJS.soci.vi.18.1.2314.2023
Giấy phép
Bản quyền (c) 2023 La Thị Thúy Hiền
Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép quốc tế Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 .