Unveiling the culture of cogtonganon through Timori: A coded native dialect
Authors
-
Weena Mae G. Ampo
weenamae.ampo@bisu.edu.ph
Bohol Island State University, Bohol, Philippineshttps://orcid.org/0000-0002-1526-0257
DOI:
10.46223/HCMCOUJS.soci.en.15.5.3713.2025Keywords:
coded dialect; cultural identity; ethnography; historical identity; Spanish whispers; TimoriAbstract
Timori, a coded dialect used by the Cogtonganons, has long been a subject of interest in the study. Despite its prominence among the Cogtonganons, it is being endangered of becoming obsolete due to various social and environmental changes. This study aims to amplify the relevance of the Timori as a cultural body and analyze its profound influence on the Cogtonganons’ identity as speakers of this distinctive linguistic code. Ethnography is used to collect and analyze data from eight key informants aged 55 and above through in-depth interviews. The key informants are natural, born in barangay Cogtong, and considered native residents. Interview data were then recorded and transcribed for the analysis. Using a thematic analysis, five themes emerged: the Spanish era, elders’ wisdom through wit and tradition, cultural narrative on folk survival, whispers of community in strengthening social bonds, and closely-knit nature. These themes exemplify that the Timori dialect has been a significant element in the culture of the Cogtonganons as they mark their collective identity. Cogtonganons have demonstrated a strong connection between their language and cultural practices, as evidenced by the preservation of traditions and the transmission of knowledge across generations, and even in far places, they still recognize their being Cogtonganons. Timori, with its nuanced expressions and deep-rooted symbolism, serves as a unifying force, transcending geographical boundaries and fostering a sense of shared belonging among the Cogtonganon community.Downloads
Download data is not yet available.References
Abreu, M. (2017). Morphosyntactic analysis of the pronominal system of Southern Alta. Proceedings of the 31st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 319-328. https://aclanthology.org/Y17-1043/
Adhikary, R. P. (2020). Cultural terms in translation: Techniques and gaps. English Literature and Language Review, 8-14. https://doi.org/10.32861/ellr.61.8.14
Asuncion-Landé, N. (1971). Multilingualism, politics, and filipinism. https://online.ucpress.edu/as/article-abstract/11/7/677/20249/Multilingualism-Politics-and-Filipinism?redirectedFrom=fulltext
Balo, K. M. J., Densing, M. C. F. L., & Lariva, M. A. J. E. (2024). The timori language of Cogtong, Candijay, Bohol [Undergraduate thesis]. Holy Name University.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. https://www.hup.harvard.edu/books/9780674510418
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Bucholtz, M., & Hall, K. (2020). Language and identity. In The Cambridge handbook of sociolinguistics (pp. 95-116). Cambridge University Press.
Camlian, F., & Leon, M G D. (2022). Hatihun nato: A morphosemantic analysis of Tausug inflection. International Journal of Research Studies in Education, 11(3). https://doi.org/10.5861/ijrse.2022.114
Crystal, D. (2022). The Cambridge encyclopedia of the English language. https://doi.org/10.4000/lexis.4512
Espino, J. D., Gonzales, D. H. F., & Martin, I. P. (2021). Multilingual English language teaching in the Philippines. https://doi.org/10.46451/ijts.2021.10.03
Fadlilah, A., & Sari, D. G. (2021). Code variations in language choice at Tanjungsari market, sumedang regency. https://doi.org/10.2991/assehr.k.211119.004
Ferguson, C. (2022). Dialects and culture. In Language and culture: A new introduction (pp. 150-170). Routledge.
Gee, J. P. (2005). An introduction to discourse analysis: Theory and method. https://doi.org/10.1075/le.1.2.04gon
Hickey, R. (2020). The handbook of language contact. https://g.co/kgs/bUc9MWj
Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). https://doi.org/10.4324/9781315833057
Jose, D. B. S. S., & Pilar, J. G. A. (2023). Phonological idiosyncrasies of the Southern Sorsogon dialect in Bulan, Philippines. AesthetixMS: Aesthetics Media Services, 15(3). https://doi.org/10.21659/rupkatha.v15n3.05
Korstjens, I., & Moser, A. (2017). Series: Practical guidance to qualitative research. Part 4: Trustworthiness and publishing. European Journal of General Practice, 24(1), 120-124. https://doi.org/10.1080/13814788.2017.1375092
Kroch, A. S. (1978). Toward a theory of social dialect variation. Language in Society, 7(1), 17-36. https://doi.org/10.1017/S0047404500005315
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. https://doi.org/10.1017/S0047404500004528
Labov, W. (2010). Principles of linguistic change: Cognitive and cultural factors. https://doi.org/10.1002/9781444327496
Leavitt, J. (2010). Linguistic relativity: Sapir, lee, and whorf. In Linguistic relativities: Language diversity and modern thought (pp. 133-153). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511975059.009
Luza, J. M. G. (2023). Conceptualizing indigenous identity: Negotiation of internal and external factors for indigenization. https://doi.org/10.5281/zenodo.8093072
MacFarland, C. D. (2004). The linguistic situation of the Philippines. In M. L. S. Bautista & K. Bolton (Eds.), Linguistic diversity and English in the Philippines (pp. 2–23). Palgrave Macmillan.
Mahmudah, L., & Subiyanto, A. (2020). Memahami budaya masyarakat pekalongan melalui tindak tutur direktif di kampung batik kauman [Understanding the culture of the Pekalongan community through directive speech acts in Kauman Batik Village]. Anuva: Journal of Cultural, Library, and Information Studies, 4(4), 521-529. https://doi.org/10.14710/anuva.4.4.521-529
McCarter, J., Gavin, M. C., Baereleo, S., & Love, M. (2014). The challenges of maintaining indigenous ecological knowledge. Resilience Alliance, 19(3), Article 39. https://doi.org/10.5751/es-06741-190339
McWhorter, J. (2001). Spreading the word: Language and dialect in America. Applied Linguistics, 22(3), 391-393. https://doi.org/10.1093/applin/22.3.391
Meyerhoff, M., & Nagy, N. (2021). Language and social networks. In The handbook of sociolinguistics. Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1017/9781108559249.001
Milroy, L. (1980). Language and social networks. https://doi.org/10.1002/9781118335598.ch1
Mirasol, R. G. (2021). Sociolinguistic survey of ayta mag-antsi language. International Journal of Education and Social Science Research, 4(2), 297-312. https://doi.org/10.37500/ijessr.2021.4224
Nesi, A., & Tube, B. (2020). Makna budaya pada unsur-unsur paralel dalam tutur adat takanab [Cultural meanings in the parallel elements of Takanab traditional speech]. Simbollika, 6(1), 41-50. https://doi.org/10.31289/simbollika.v6i1.3411
Ningsih, S. S. W., & Luthfiyati, D. (2020). A study on code switching used by malinau students in lamongan. E-Link Journal, 7(1), 41-41. https://doi.org/10.30736/ej.v7i1.264
Ochs, E. (1992). Indexing gender. In A. Duranti & C. Goodwin (Eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon. http://www.sscnet.ucla.edu/anthro/faculty/ochs/articles/92index_gen.pdf
Pérez-González, L. (2017). Motherless tongues. The insurgency of language amid wars of translation. Taylor & Francis, 24(3), 275-279. https://doi.org/10.1080/13556509.2017.1339974
Ramos, R., & Carmo, J. D. C. (2020). A língua portuguesa entre as línguas de Timor-Leste: Um estudo de caso numa escola secundária timorense [The Portuguese language among the languages of Timor-Leste: A case study in a Timorese secondary school]. Federal University of Minas Gerais, 20(3), 443-463. https://doi.org/10.1590/1984-6398202016719
Renganathan, S., & Kral, I. (2018). Digital preservation of language, cultural knowledge and traditions of the indigenous Semai. EDP Sciences, 53, 02001-02001. https://doi.org/10.1051/shsconf/20185302001
Rickford, J. R. (1990). Peter trudgill, dialects in contact (language in society 10). Language in Society, 19(2), 268-274. https://doi.org/10.1017/S0047404500014433
Saleem, A. (2022). Relationship between language and culture: A study of communication styles and social identities of post-graduates in a university. https://doi.org/10.47205/plhr.2022(6-ii)30
Septiyana, I., & Margiansyah, D. (2018). Glocalization of intangible cultural heritage: Strengthening preservation of Indonesia’s Endangered languages in globalized world. https://doi.org/10.2991/icocspa-17.2018.23
Smith, L. (2021). Language and culture: New perspectives. https://www.researchgate.net/publication/353983522_Language_and_Culture
Supreme Court. (2019). Republic Act No. 11444. https://elibrary.judiciary.gov.ph/thebookshelf/showdocs/2/89915#:~:text=The%20Department%20of%20Education%20Regional,patriotism%20demonstrated%20by%20Francisco%20Dagohoy
Tajfel, H., & Turner, J. C. (1979). An integrative theory of inter-group conflict. In W. G. Austin & S. Worchel (Eds.), The social psychology of inter-group relations (pp. 33-47). Brooks/Cole.
Wolfram, W., & Schilling, N. (2019). American English: Dialects and variation. https://g.co/kgs/oWXwFAh
Wong, A. (2020). Dialect and identity: Language variation in society. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2013.12.001
Downloads
Received: 30-08-2024Accepted: 05-11-2024Published: 03-01-2025Statistics Views
Abstract: 292 PDF: 288How to Cite
Ampo, W. M. G. (2025). Unveiling the culture of cogtonganon through Timori: A coded native dialect. HO CHI MINH CITY OPEN UNIVERSITY JOURNAL OF SCIENCE - SOCIAL SCIENCES, 15(5), 31–42. https://doi.org/10.46223/HCMCOUJS.soci.en.15.5.3713.2025License
Copyright (c) 2025 Weena Mae G. Ampo

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
