--

15(5)2025

Unveiling the culture of cogtonganon through Timori: A coded native dialect


Author - Affiliation:
Weena Mae G. Ampo - Bohol Island State University, Bohol
Corresponding author: Weena Mae G. Ampo - weenamae.ampo@bisu.edu.ph
Submitted: 30-08-2024
Accepted: 05-11-2024
Published: 03-01-2025

Abstract
Timori, a coded dialect used by the Cogtonganons, has long been a subject of interest in the study. Despite its prominence among the Cogtonganons, it is being endangered of becoming obsolete due to various social and environmental changes. This study aims to amplify the relevance of the Timori as a cultural body and analyze its profound influence on the Cogtonganons’ identity as speakers of this distinctive linguistic code. Ethnography is used to collect and analyze data from eight key informants aged 55 and above through in-depth interviews. The key informants are natural, born in barangay Cogtong, and considered native residents. Interview data were then recorded and transcribed for the analysis. Using a thematic analysis, five themes emerged: the Spanish era, elders’ wisdom through wit and tradition, cultural narrative on folk survival, whispers of community in strengthening social bonds, and closely-knit nature. These themes exemplify that the Timori dialect has been a significant element in the culture of the Cogtonganons as they mark their collective identity. Cogtonganons have demonstrated a strong connection between their language and cultural practices, as evidenced by the preservation of traditions and the transmission of knowledge across generations, and even in far places, they still recognize their being Cogtonganons. Timori, with its nuanced expressions and deep-rooted symbolism, serves as a unifying force, transcending geographical boundaries and fostering a sense of shared belonging among the Cogtonganon community.

Keywords
coded dialect; cultural identity; ethnography; historical identity; Spanish whispers; Timori

Full Text:
PDF

References

Abreu, M. (2017, November 1). Morphosyntactic Analysis of the Pronominal System of Southern Alta. , 319-328. https://aclanthology.org/Y17-1043/


Adhikary, R P. (2020, January 25). Cultural Terms in Translation: Techniques and Gaps. , 8-14. https://doi.org/10.32861/ellr.61.8.14


Balo, K. M. J., Densing, M. C. F. L., & Lariva, M. A. J. E. (2024). THE TIMORI LANGUAGE OF COGTONG, CANDIJAY, BOHOL [Undergraduate Thesis, Holy Name University].


Camlian, F., & Leon, M G D. (2022, January 23). Hatihun nato: A morphosemantic analysis of Tausug inflection. , 11(3). https://doi.org/10.5861/ijrse.2022.114


Espino, J D., Gonzales, D H F., & Martin, I P. (2021, August 25). Multilingual English Language Teaching in the Philippines. https://doi.org/10.46451/ijts.2021.10.03


Fadlilah, A., & Sari, D G. (2021, January 1). Code Variations in Language Choice at Tanjungsari Market, Sumedang Regency. https://doi.org/10.2991/assehr.k.211119.004


Gonzales, W D W. (2017, December 31). Language contact in the Philippines. , 1(2), 185-212. https://doi.org/10.1075/le.1.2.04gon


Jose, D B S S., & Pilar, J G A. (2023, August 20). Phonological idiosyncrasies of the Southern Sorsogon dialect in Bulan, Philippines. AesthetixMS: Aesthetics Media Services, 15(3). https://doi.org/10.21659/rupkatha.v15n3.05


Korstjens, I., & Moser, A. (2017). Series: Practical guidance to qualitative research. Part 4: Trustworthiness and publishing. European Journal of General Practice, 24(1), 120–124. https://doi.org/10.1080/13814788.2017.1375092


McCarter, J., Gavin, M C., Baereleo, S., & Love, M. (2014, January 1). The challenges of maintaining indigenous ecological knowledge. Resilience Alliance, 19(3). https://doi.org/10.5751/es-06741-190339


McFarland, C D. (2004, February 1). The Philippine language situation. Wiley, 23(1), 59-75. https://doi.org/10.1111/j.1467-971x.2004.00335.x


Mahmudah, L., & Subiyanto, A. (2020, December 4). Memahami Budaya Masyarakat Pekalongan Melalui Tindak Tutur Direktif di Kampung Batik Kauman. , 4(4), 521-529. https://doi.org/10.14710/anuva.4.4.521-529


Mirasol, R G. (2021, January 1). SOCIOLINGUISTIC SURVEY OF AYTA MAG-ANTSI LANGUAGE. , 04(02), 297-312. https://doi.org/10.37500/ijessr.2021.4224


Multilingualism, Politics, and Filipinism. (n.d). https://online.ucpress.edu/as/article-abstract/11/7/677/20249/Multilingualism-Politics-and-Filipinism?redirectedFrom=fulltext


Nesi, A., & Tube, B. (2020, April 22). Makna Budaya pada Unsur-unsur Paralel dalam Tutur Adat Takanab. , 6(1), 41-50. https://doi.org/10.31289/simbollika.v6i1.3411


Ningsih, S S W., & Luthfiyati, D. (2020, June 30). A STUDY ON CODE SWITCHING USED BY MALINAU STUDENTS IN LAMONGAN. , 7(1), 41-41. https://doi.org/10.30736/ej.v7i1.264


Pérez-González, L. (2017, June 19). Motherless tongues. The insurgency of language amid wars of translation. Taylor & Francis, 24(3), 275-279. https://doi.org/10.1080/13556509.2017.1339974


Ramos, R., & Carmo, J D C J D. (2020, September 1). A língua portuguesa entre as línguas de Timor-Leste: um estudo de caso numa escola secundária timorense. Federal University of Minas Gerais, 20(3), 443-463. https://doi.org/10.1590/1984-6398202016719


Renganathan, S., & Kral, I. (2018, January 1). Digital preservation of language, cultural knowledge and traditions of the indigenous Semai. EDP Sciences, 53, 02001-02001. https://doi.org/10.1051/shsconf/20185302001


Saleem, A. (2022, June 30). Relationship between Language and Culture: A Study of Communication Styles and Social Identities of Post-Graduates in a University. , 6(II). https://doi.org/10.47205/plhr.2022(6-ii)30


Septiyana, I., & Margiansyah, D. (2018, January 1). Glocalization of Intangible Cultural Heritage: Strengthening Preservation of Indonesia’s Endangered Languages in Globalized World. https://doi.org/10.2991/icocspa-17.2018.23


University, J G L B S. (2023, June 29). Conceptualizing Indigenous Identity: Negotiation of Internal and External Factors for Indigenization. European Organization for Nuclear Research. https://doi.org/10.5281/zenodo.8093072



Creative Commons License
© The Author(s) 2025. This is an open access publication under CC BY NC licence.